"Google" змусили правильно перекладати "революцію Гідності"

    25 Серпня, 2015 22:15
    Російською мовою ця фраза звучала як "політична криза в Україні".

    Перекладач "Google" змусили правильно перекладати "революцію Гідності".

    Виявилося, що російською мовою цю фразу він перекладав як "політична криза в Україні".

    Українські користувачі соцмереж, обурені такою суттєвою помилкою, масово почали повідомляти про це.

    Оскільки в цього перекладача є функція "поліпшити переклад" - фразу підкорегували.

    Як зазначається, неправильний переклад було кимось із самого початку занесено в систему.

    Теги: Google онлайн перекладач революція Гідності
    Коментарі
    1000 символів лишилося
    ТОП МАТЕРІАЛІВ



      Архів